terça-feira, 14 de março de 2017

EVENTOS = TURISMO - EVENTS = TOURISM

Péppe De Paula palestrando...
Péppe De Paula speaking ...



Ei amigos!

Hey friends!

Mais uma semana, com ou sem inspiração, porém, com muita vontade de partilhar conhecimento, modestamente, nesse assunto que tanto estudei e aprecio. 

O propósito pelo qual escrevo aqui,já descrito na apresentação do blog, é muito mais abrangente e creio, mais rico e não especificamente só sobre São Sebastião SP, Brasil, apesar de ser uma das regiões, que visitei, mais belas e paradisíacas do mundo, sem dúvida.

Foram muitas viagens que gostaria de compartilhar, além de experiências acadêmicas, opiniões, treinamento, palestras, aulas magnas e outras trips que eventualmente conseguir fazer ou ser convidado para escrever e publicar aqui no blog,já chegando a quase 6.000 acessos no mês.

Cartaz do Evento.
Event poster.
Vasculhando meus arquivos e documentos , sempre encontro algo interessante, que poderia compartilhar aqui, no entanto, ultimamente as redes sociais e a própria mudança que está acontecendo no município de São Sebastião em relação à criação de eventos e novos eventos para atrair demanda turística, mudam um pouco a direção de meus pensamentos e postagens.

E como tal essa semana volto a falar de São Sebastião, especificamente sobre os vários eventos que aconteceram e atraíram movimentação turística, nesse último fim de semana, entre eles o 2º Encontro Nacional de Motociclistas que falo no vídeo abaixo:

Another week, with or without inspiration, but with a great desire to share knowledge, modestly, in this subject that I studied and appreciated so much.

The purpose for which I write here, already described in the presentation of the blog, is much more comprehensive and I believe, richer and not specifically only about São Sebastião SP, Brazil, although it is one of the regions that I visited, the most beautiful and paradisiacal of the world , no doubt.

There were many trips that I would like to share, as well as academic experiences, opinions, training, lectures, magna class, and other trips that I could eventually do or be invited to write and publish here on the blog, already reaching almost 6,000 hits a month.

Looking through my files and documents, I always find something interesting that I could share here, however, lately social networks and the very change that is happening in the municipality of São Sebastião in relation to the creation of events and new events to attract tourist demand, change A little the direction of my thoughts and posts.

And as such this week I will talk about São Sebastião, specifically about the various events that happened and attracted tourist movement, this last weekend, among them the 2nd National Meeting of Motorcyclists that I say in the video below:



Peço desculpas aos leitores de outros idiomas que vem aqui no blog, em busca de dicas ou conhecimento, mas o vídeo está falado somente em português e como foi feito para um possível programa sobre turismo em um canal do youtube, aos poucos vamos aprender mais de produção de vídeos e se possível alguns em inglês para que todos acompanhem.

I apologize to the readers of other languages that come here in the blog, in search of tips or knowledge, but the video is only spoken in Portuguese and as it was done for a possible program on tourism in a youtube channel, we will gradually learn more about of video production and if possible some vídeos in English for everyone to follow.

Panorâmica do 2º Encontro nacional de motociclistas de São Sebastião.
Panoramica of the 2nd National Meeting of Motorcyclists in São Sebastião SP Brazil.
Photo by Péppe De Paula


Panorâmica do 2º Encontro nacional de motociclistas.
Panoramica of the 2nd National Meeting of Motorcyclists in São Sebastião SP Brazil..
Photo by Péppe De Paula

Palco onde aconteceram os shows e as belas motos, por si só uma atração.
Stage where the shows happened and the beautiful bikes, by itself an attraction.
Photo by Péppe De Paula.





Enfim, eu havia perdido a vontade em escrever no meu blog, pois o TURISMO havia "morrido" em São Sebastião e hoje vislumbro esforço em acertar, em documentar ações, em mostrar vontade política e certamente oportunidades surgirão para todos e principalmente colocar o município em um patamar de excelência que ha décadas não acontece.

Tem gente que ainda escreve "cartinhas" exatamente como se comportaram na ingerência de tanto potencial, justificando o amadorismo em que se situavam.

Certamente,ainda falta muito para se fazer, mas a esperança desponta em um novo horizonte e para quem os eventos são feitos, acredito que, para todos, todas as classes, no  entanto que se atraia TURISTA QUE CONSUMA e que seja divulgado e "vendidos" em novos nichos de mercado e que a viagem a Fort Lauderdale, dessa vez, apresente resultados palpáveis.


Lastly, I had lost my will to write on my blog, because TOURISM had "died" in São Sebastião and today I see an effort to get it right, documenting actions, showing political will, and certainly opportunities will arise for all and especially put the municipality in a plateau of excellence that has not happened for decades.

There are people who still write "little letters" just as they behaved in the mismanagement of so much potential, justifying the amateurism in which they were.

Certainly, there is still a lot to do, but hope is emerging in a new horizon and for whom the events are done, I believe that for all, all classes, however that attracts TOURIST THAT CONSUMES and that is publicized and "sold " in new market niches and that the trip to Fort Lauderdale, this time, presents tangible results.

E vem aí mais novidades, onde faço um convite exclusivo a TURISTAS que viajam para hospedarem-se em hotéis, pousadas, hostels, que gostam de gastronomia de qualidade, de lugares e praias paradisíacas, que nessa época do ano estão mais tranquilas, o acesso, igualmente com menos VERANISTAS, para que venham apreciar a gastronomia Caiçara...

And there comes more news, where I make an exclusive invitation to TOURISTS who travel to stay in hotels, inns, hostels, who enjoy quality cuisine, places and paradisiacal beaches, that at this time of year are more tranquil, access , Also with less tourists, so that you can enjoy the gastronomy of *Caiçara ...

(*Native people of the Brazilian coast)

                Gastronomic festival of Native people of the Brazilian coast
Art and Cooking - March 16 to 19




Consultem na internet ou aqui no blog algumas dicas de hospedagem, transportes, traslados ou ainda entrem em contato conosco, atendemos em francês, espanhol, italiano e inglês.

Check the internet or here in the blog for some tips on lodging, transport, transfers or even contact us, we serve in French, Spanish, Italian and English.

Antes de terminar a matéria dessa semana quero agradecer o amigo e apresentador do Programa Comunidade em Ação, Guto Senatore, pelo apoio e divulgação das minhas publicações e esperar que em breve possamos transformar essas informações e dicas de turismo em um quadro para divulgação em vídeo e televisão.

Before concluding this week's article, I would like to thank my friend and presenter of the Community in Action Program, Guto Senatore, for the support and dissemination of my publications and hope that we can soon turn this information and tourism tips into a framework for video dissemination and TV.





Obrigado meu amigo, que as forças do Universo e o Eterno conspirem para o teu sucesso!

Thank you my friend, may the forces of the Universe and the Eternal conspire for your success!



Até a próxima semana! E obrigado a todos vocês!

Compartilhem por favor!

See you next week! And thank you all!

Please share!

Shalom!


HELP US PLEASE!



Donations to help: 1357 013 00018730-1
Caixa Economica Federal
São Sebastião SP Brazil
Skype: peppe.de.paula
Twiiter: @tourismejipp
Whatsapp: 12 997141841
Mtb: 0077272/SP













Nenhum comentário:

Postar um comentário